| 1. | Anniversary date means the day and month of each year which will correspond to the date of expiry of the maritime labour certificate 周年日系指每年对应于海事劳工证书到期日的月份和日期。 |
| 2. | The maritime labour certificate and the declaration of maritime labour compliance shall conform to the model prescribed by the code 海事劳工证书和海事劳工符合声明应与守则所规定的范本相符。 |
| 3. | Each member shall ensure that ships that fly its flag carry a maritime labour certificate and a declaration of maritime labour compliance as required by this convention 各成员国应确保悬挂其旗帜的船舶持有本公约所要求的海事劳工证书和海事劳工符合声明。 |
| 4. | The following measures have been drawn up by the shipowner , named in the maritime labour certificate to which this declaration is attached , to ensure ongoing compliance between inspections 在后附本声明的海事劳工证书中具名的船东制定了以下措施以确保检查之间的持续符合。 |
| 5. | A full inspection in accordance with paragraph 1 of this standard shall be carried out prior to expiry of the interim certificate to enable issue of the full - term maritime labour certificate 在临时证书到期前,应根据本标准第1款进行全面检查,以便签发正式的海事劳工证书。 |
| 6. | The maritime labour certificate , the interim maritime labour certificate and the declaration of maritime labour compliance shall be drawn up in the form corresponding to the models given in appendix a5 - ii 海事劳工证书、临时海事劳工证书和海事劳工符合声明的格式应与附录a5 ? ii中所列的范本相符。 |
| 7. | Detailed requirements for the maritime labour certificate and the declaration of maritime labour compliance , including a list of the matters that must be inspected and approved , are set out in part a of the code 有关海事劳工证书和海事劳工符?仙?鞯南晗敢?螅? ?匦爰觳楹团?际孪畹那宓?谑卦虻?部分中规定。 |
| 8. | When the renewal inspection is completed more than three months before the expiry date of the existing certificate , the new maritime labour certificate shall be valid for a period not exceeding five years starting from the date of completion of the renewal inspection 如果在现有证书到期之前三个月前完成了换证检查,新海事劳工证书的有效期从完成换证检查之日起不超过五年。 |
| 9. | Each member shall require ships that fly its flag to carry and maintain a maritime labour certificate certifying that the working and living conditions of seafarers on the ship , including measures for ongoing compliance to be included in the declaration of maritime labour compliance referred to in paragraph 4 of this regulation , have been inspected and meet the requirements of national laws or regulations or other measures implementing this convention 各成员国应要求悬挂其旗帜的船舶携带和保有一份海事劳工证书,证明该船舶上的海员工作和生活条件,包括本规则第4款所述的海事劳工符合声明中所包括的持续符合措施,已经过检查并满足国家法律或条例或其他实施本公约之措施的要求。 |
| 10. | Notwithstanding paragraph 1 of this standard , when the renewal inspection has been completed within three months before the expiry of the existing maritime labour certificate , the new maritime labour certificate shall be valid from the date of completion of the renewal inspection for a period not exceeding five years from the date of expiry of the existing certificate 尽管有本标准第1款的规定,如果在现有海事劳工证书到期之前3个月内完成了换证检查,新海事劳工证书应从完成换证检查之日起有效,有效期自现有证书到期之日起不超过5年。 |